Dankzij TextMaster kunt u diverse bestandstypen vertalen, van standaard documenten tot web- en app-bestanden.
Met onze partner-integraties kunt u uw vertaling direct vanaf uw eigen interface bestellen. Neem gerust contact met ons op bij vragen over een specifiek bestandstype.

Vertaling document

Of u nu een eenvoudig Word-document wilt laten vertalen of een volledige bedrijfsbrochure in Adobe InDesign, u verstuurt en ontvangt uw bestelling in hetzelfde formaat als waarin het bestand is geüpload. Ons geavanceerde woordentelsysteem berekent automatisch het aantal woorden in uw document voor de meeste bestandstypen. Bij complexere formaten (zoals gescande PDF-documenten) kunt u eventueel ook het aantal woorden handmatig invoeren. Uw vertalingen worden in hetzelfde formaat geleverd als waarin u ze heeft verstuurd.

We vertalen de volgende documenttypen

Microsoft Office bestanden


.xls
.xlsx
.ppt
.pptx
.doc
.docx
.dot
.dotm
.dotx

Open Office bestanden


.odt
.ott
.ods
.ots
.odg
.otg
.odp
.otp

Tekstbestanden


.csv
.qxp
.txt
.vsd
.epub
.rtf

Adobe-bestanden


.indd*
.idml*
.psd
.ai

 

 

*enkel met toestemming van een projectmanager

Vertaling software en mobiele app

Een recent onderzoek heeft aangetoond dat het lokaliseren van software, plugins en apps uw downloads met 128% kan verhogen en uw inkomsten met 26%. Het lokaliseren van uw software is bovendien een van de belangrijkste manieren om te slagen op nieuwe markten en uw content aan te passen aan lokale gebruikers. Met TextMaster is het eenvoudig om al uw web- en mobiele bestandstypen te vertalen.

Ondersteunde bestandsformaten

.string
.po
.pot
.yml
.yaml
.xml
.xlif
.xliff
.xml
.txt
.ini
.plist
.ocr
.caf
.srt
.htm
.html

Vertaling website

Het vertalen van websites is vaak een eentonig, handmatig proces. Met de APIplugins en het brede aanbod van ondersteunde bestandstypen maakt TextMaster het mogelijk om uw website in slechts enkele muisklikken te vertalen. We ondersteunen standaard webbestanden (.xml, .html, .htm) die we “opschonen”, zodat de vertaler alleen de te vertalen tekst ziet, en niet de code. Onze vertalers hebben hoe dan ook ruime ervaring met webbestanden en weten hoe ze het wijzigen van de broncode moeten voorkomen.

We maken ook gebruik van een aantal lokalisatie-programma’s, zodat we u diverse vertaalintegraties kunnen bieden.

Vertaling in Transifex

Vertaling van uw content direct in Transifex dankzij de TextMaster-integratie.

WPML-vertaling

Verstuur en ontvang uw vertaling direct via WordPress dankzij onze WPML-integratie.

Vertaling PhraseApp

Lokaliseer uw content via de PhraseApp dankzij onze vertaaldienst-integratie.

Onze klanten delen hun ervaringen

logo-camping

“Dankzij TextMaster is onze productcatalogus met 700 campingbeschrijvingen vertaald voor elk land, in slechts 4 maanden tijd.”

Jean-Michel Maurer

Directeur e-commerce

Lees meer

“We hebben voor TextMaster gekozen vanwege hun professionaliteit en technologie. De API-integratie bespaart ons heel veel tijd.”

Julie Sourdois

projectmanager

Lees meer

“Een van de aspecten is het platform – het is praktisch en intuïtief – in één woord geweldig.”

Caroline Morieux

E-shop- en projectmanager

Lees meer

Contacteer ons sales-team