"We konden onze productcatalogus van 700 campingbeschrijvingen, vertaald voor elk land, al binnen 4 maanden ontvangen."
Hoe IKKS de intuïtieve interface van TextMaster gebruikt om hun communicatie met vertalers te verbeteren
Wie is IKKS?
IKKS is een internationaal modemerk voor mannen, vrouwen en kinderen.
Wat waren uw doelen?
Onze website ikks.com is beschikbaar in 5 talen: Frans, Engels, Duits, Spaans en Nederlands. Elk seizoen worden de productbeschrijvingen intern geschreven, maar we hebben intern niet de middelen om zo'n groot volume aan content te vertalen binnen de noodzakelijke tijdslimiet. We begonnen te werken met TextMaster om hun diensten te testen in een poging nieuwe aanbieders uit te proberen om zo de snelheid en kwaliteit van onze vertalingen te verbeteren.
Hoe werkt u met TextMaster?
We sturen onze Franse productpagina’s die in 4 talen vertaald moeten worden op. Aan het begin van het seizoen versturen we een groot aantal van deze pagina's, gevolgd door meer pagina's gedurende het seizoen wanneer er nieuwe items worden toegevoegd aan onze collectie. We volgen de voortgang van onze projecten via het platform, om er zeker van te zijn dat alles wordt ingeleverd binnen onze deadlines.
Wat is het resultaat?
De mogelijkheid om grote volumes content te verwerken, de prijs en de kwaliteit zijn allemaal belangrijke aspecten voor ons. Een van de aspecten is het platform - het is praktisch en intuïtief - in één woord geweldig.
Wat zijn uw favoriete functies?
Ik vond het platform echt geweldig. Het maakt het gemakkelijk om projecten op te volgen, te communiceren met de vertalers en de definitieve tekst te downloaden. Ik vond het erg fijn om het gevoel te hebben dicht bij de vertalers te staan die onze projecten behandelen.