Profiteer van het beste van machinevertalingen en menselijke expertise dankzij POST-EDITOR™,
de intelligente oplossing voor machinevertalingen met postediting (PEMT) van TextMaster.
Wat is postediting van
machinevertalingen (PEMT)?
Machinevertalingen hebben de laatste jaren aanzienlijke vooruitgang geboekt en kunnen nu als basis dienen voor bepaalde professionele vertalingen. Het nalezen en corrigeren van de automatisch vertaalde content is echter essentieel om een nauwkeurige en kwalitatieve vertaling te kunnen garanderen.
Dit worden machinevertalingen met postediting (PEMT) genoemd. Hierbij wordt de content voorvertaald door een vertaalmachine en vervolgens nagelezen door vertalers, om de content begrijpelijk te maken.
POST-EDITOR™: machinevertalingen met postediting
door TextMaster
POST-EDITOR™ combineert het talent van professionele vertalers met de beste algoritmes voor machinevertalingen, waarmee TextMaster de kloof tussen machinevertalingen en menselijke vertalingen overbrugt.
POST-EDITOR™ combineert het volgende binnen één interface:
- uw vertaalgeheugen en glossaries
- de nieuwste technologieën voor machinevertalingen, gebaseerd op
een zelflerend systeem en aangepast op uw sector (mode, toerisme, doe-het-zelf…) - uw gespecialiseerde vertalers voor meer dan 50 talen en expertisegebieden
Projectlancering
Handmatig of automatisch via API
Contentanalyse
Analyse en berekening van herhalingen
Machinevertaling
De zinssegmenten worden verstuurd voor machinevertaling
Proofreading
Uw vertalers controleren en corrigeren uw content
Gegarandeerde kwaliteit door menselijke proofreading
Uw content wordt nagelezen en gecorrigeerd door onze deskundige professionele vertalers, in meer dan 50 talen en expertisegebieden.
In tegenstelling tot een gewone machinevertaling, garandeert POST-EDITOR™ een consistent resultaat, zonder fouten of verkeerde interpretaties. Het eindresultaat is direct publiceerbaar en van professionele kwaliteit.
Kwaliteit gegarandeerd door TextMaster
Heeft u een vertaalproject?
Voor welke soort content kan
POST-EDITOR™ gebruikt worden?
Vóór elke projectlancering met POST-EDITOR ™, analyseren onze projectmanagers uw content om te bepalen of deze geschikt is voor een automatische voorvertaling. We doen er alles aan om u zo snel mogelijk een oplossing op maat aan te bieden.
Machinevertaling met postediting is een oplossing voor:
- eenvoudige content, zonder specifieke schrijfstijl (zoals e-commerce productbeschrijvingen)
- grote hoeveelheden content (miljoenen woorden)
- bepaalde taalcombinaties
Laat uw content door onze teams analyseren
De voordelen van POST-EDITOR™
Budgetverlaging en kortere levertijden
Tot 60% besparing en
2,5x sneller dan een traditioneel vertaalbureau
Kwaliteitsoptimalisering
Een consistent resultaat van
professionele kwaliteit
Hoge
productiecapaciteit
Gelijktijdige uitvoering van projecten van miljoenen woorden
Ontdek onze overige vertaaltechnologieën
Heeft u een vertaalproject?