Ontdek onze interactieve glossary LEXIO™, de onmisbare tool voor
consistente en kwalitatieve meertalige content.
Wat is een glossary?
Een glossary bevat termen die van toepassing zijn op een vertaalproject: specifieke woorden voor uw bedrijf, uw sector, SEO keywords, technische termen, marketing uitdrukkingen, enz.
Deze termen worden in hun brontaal weergegeven met de vertalingen in de verschillende doeltalen. Deze meertalige database wordt gedeeld met alle vertalers die aan uw projecten werken.
De glossary is een waardevolle bron voor de vertalers. Hiermee kunnen ze de geschikte termen gebruiken en de continuïteit in uw content behouden.
Hoe werkt LEXIO™, de interactieve glossary van TextMaster?
Met LEXIO™ kunt u op elk gewenst moment een glossary toevoegen aan ons platform, in de talen van uw keuze. U kunt bijvoorbeeld een e-commerce glossary toevoegen voor uw productbeschrijvingen en een marketing glossary voor uw advertenties.
Onze interface identificeert de termen uit uw glossary en stelt deze in realtime voor aan de vertalers. De vertaler hoeft alleen nog maar op de vertaalsuggestie te klikken om de term toe te voegen aan de vertaling.
Heeft u een vertaalproject?
Waarom LEXIO™ gebruiken voor uw vertaalprojecten?
Consistente meertalige content
Een glossary is een onmisbare tool voor uw internationale ontwikkeling. Naast dat u de consistentie van uw meertalige content behoudt, zorgt een glossary er ook voor dat uw merkidentiteit wereldwijd behouden blijft.
Productiviteitswinst
Met LEXIO™ weet u zeker dat de vertalers de termen gebruiken die door u goedgekeurd zijn. U voorkomt hiermee onnodige vragen van vertalers en u bent zeker van nauwkeurige vertalingen.
Een geslaagde internationale SEO-strategie
Internationale SEO-termen zijn zelden letterlijke vertalingen van de Nederlandse term. Onze glossary zorgt ervoor dat al uw SEO-keywords automatisch in uw vertalingen worden geïntegreerd.
Neem contact op met onze experts om uw persoonlijke glossary op te stellen.
Een persoonlijke glossary is een waardevolle tool, die de investering waard is: uw teams en vertalers winnen namelijk veel tijd met een goed gelokaliseerde glossary. Het opstellen van een persoonlijke glossary is een essentiële stap, die de expertise van professionals vereist. Daarom biedt TextMaster een complete service voor het opstellen van meertalige glossaries aan.
Onze terminologie-experts beschikken over geavanceerde tools om uw volledige content te analyseren. Hiermee kunnen de meest gebruikte termen worden geïdentificeerd om vervolgens de meest relevante termen te selecteren. De vertaling van deze termen wordt vervolgens toevertrouwd aan een gespecialiseerde vertaler, die rekening zal houden met de terminologische subtiliteiten voor uw activiteit.
Vraag een offerte op maat aan
Ontdek ons glossary-model
Wilt u zelf uw glossary opstellen? Dan raden we u aan om ons model te downloaden en onze adviespagina te raadplegen. Zo bent u er zeker van dat u de juiste voorwaarden opneemt in uw bestand, het gewenste formaat toepast en de correcte taalcodes gebruikt.
“Creating a glossary allowed us to improve the quality of our translations and to efficiently manage numerous technical terms.”
Thomas Rouault – Founder & CEO, Snowleader
Overtuigd?